"๐๐๐! ๐ป๐๐๐โ๐๐. ๐ด๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐ ๐๐๐ ๐ฐ ๐๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐ ๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐".
Ad una settimana di distanza tiro le fila di questa esperienza.
ร stato surreale. Sotto molti aspetti. Ti spiego al volo e spero possa esserti utile anche per la tua esperienza allโestero!
Il primo motivo รจ che da poco รจ nata la mia passione per i K-drama. Mai nella vita avrei pensato di diventare una fan di questo genere. Ritrovarmi in una sala conferenze, con un meraviglioso gruppo di manager sudcoreani, รจ stato surreale, un poโ come se il mondo si fosse improvvisamente rimpicciolito.
Il secondo motivo รจ che ho deciso di parlare in coreano. No, non lo so il coreano. Conosco qualche espressione proprio dalle varie serie tv. Ogni tanto mi soffermo sui video dei vari insegnanti social che spiegano parole e modi di dire. Alle 2 di notte mi sono ritrovata a balbettare parole con suoni strani ed estranei.
Lโoccasione era troppo ghiotta per farmela scappare! Come si rende la comunicazione efficace? Cercando e costruendo una connessione con il proprio interlocutore e il proprio pubblico.
Ho imparato due frasi e un saluto ma ,tanto รจ bastato, a far scattare lโapplauso e la connessione รจ stata immediata.
Il terzo motivo รจ legato alle aspettative: ma in Sud Corea lavorano sullโ#IntelligenzaEmotiva? Imparano come noi? Fanno i workshop che facciamo noi? E il coaching?
Lโobiettivo era proprio di portare un esempio di cosa fosse una sessione di coaching di gruppo. Tra un momento di sconforto e uno di ansia, ho pensato proprio a questo: era unโesperienza piรน o meno nuova per tutti e anzichรฉ concentrarmi sulle differenze, ho pensare a ciรฒ che abbiamo in comune.
๐ฬ ๐๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ฟ๐ฒ๐ป๐ฑ๐ฒ๐๐ฒ ๐พ๐๐ฎ๐ป๐๐ผ, ๐น๐ฎ๐๐ฐ๐ถ๐ฎ๐ป๐ฑ๐ผ ๐ฑ๐ฎ ๐ฝ๐ฎ๐ฟ๐๐ฒ ๐ฝ๐ฟ๐ฒ๐ด๐ถ๐๐ฑ๐ถ๐๐ถ ๐ฒ ๐๐๐ฒ๐ฟ๐ฒ๐ผ๐๐ถ๐ฝ๐ถ, ๐น๐ฎ ๐๐ฒ๐๐๐ฎ ๐น๐ฎ๐๐ผ๐ฟ๐ถ ๐บ๐ฒ๐ด๐น๐ถ๐ผ.
Lโultimo motivo รจ che quando ho lasciato lโItalia, 5 anni fa, ero convinta di essermi lasciata alla spalle lโattivitร di aula, una delle esperienze piรน belle sia a livello personale che professionale, di grande crescita, fatto di โlacrime e sangueโ e anche tanta soddisfazione. Qualche mese fa sono tornata in aula: โtutto in inglese, ma ce la farรฒ??โ. Ho avuto, poi, altre occasioni. Oggi questa, addirittura tradotta da italiano a inglese a coreano, altra grossa sfida.
Ancora una volta mi ritrovo a scriverti quanto la forza della rete, del networking, sia fondamentale per riprendere in mano i tuoi sogni e ripartire.
Fare network mi ha aiutata a trovarmi al posto giusto con la persona giusta per cogliere questa opportunitร . Thanks again to Suki kimย who believed in me!
Fare rete mi ha aiutata a finalizzare il #workshop al tavolino di un bar con Camilla Spadavecchia, Dr.ย che mi ha fatto da #coach.
Essere abituata a fare rete, in una lingua non mia, mi ha aiutata a calarmi nei panni del pubblico e a mettermi in #ascolto.
๐ฐ๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐ ๐ #๐ช๐๐๐๐๐๐๐๐ฌ๐๐๐๐: ๐๐๐ ๐๐๐๐!
Comments